Cele mai citite

Vremea BT
Your API key is not activated yet. Remember that newly created API keys will need ~ 15 minutes to be activated and show data, so you might see an API error in the meantime.
Or
Invalid API key. Please see http://openweathermap.org/faq#error401 for more info.

Ultimele Știri

Atelierele FILIT pentru traducători ediția 2017 la Ipotești

4 septembrie 2017 | Eveniment

Sâmbătă, 2 septembrie,  începând de la orele 10,30,  în Amfiteatrul Laurențiu Ulici de la Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii „Mihai Eminescu”,  a avut loc deschiderea Atelierelor FILIT pentru traducători, ediția 2017.
În cadrul evenimentului inaugural a fost făcută o prezentare a participanților și a proiectelor în curs, au fost stabilite teme de discuții pentru cele trei mese rotunde.
Ziaristul Radu Căjvăneanu a expus proiectul Centrului Europe Direct Botoșani Cafeneaua publică, cu tema Europa Traducerilor, moderat de micii jurnaliști de la ziarul Buzz ce se va derula miercuri, 6 septembrie. Cele trei teme sugerate de micii reporteri pentru anul acesta sunt: 1. Publicul cititor; literatura pentru copii și tineret; 2. Literatura tipărită și Internetul; 3. Școala și literatura în România și în țările europene. Tematica a fost primită cu interes de participanți. 
 
Potrivit comunicatului emis de organizatori, în perioada 1-10 septembrie 2017 are loc cea de-a treia ediție a programului Atelierele FILIT pentru traducători. Dezvoltat de Muzeul Național al Literaturii Române Iaşi şi sprijinit de Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii „Mihai Eminescu”, proiectul facilitează un cadru de întâlnire şi comunicare profesională pentru traducătorii din limba română într-o limbă străină.
Anul acesta se reunesc la Ipotești traducătorii: Ferenc Andre (România, limba maghiară), Hristo Boev (Bulgaria), Fanny Chartres (Franța), Jan Cornelius (Germania), Dennis Czermak (Germania), Andrew K Davidson (SUA), Antonio Ferraro (Italia), Tamas Gothar (România, limba maghiară), Joanna Kornas-Warwas (Polonia), Marja Markic (Croația), Roberto Merlo (Italia), Monica Moroșanu (Marea Britanie/România), Edith Negulici (România, limba engleză), Lora Nenkovska (Bulgaria), Gabriele Racca (Italia), Franziska Ress (Germania), Gabriella Koszta (Ungaria/ România).
Traducătorii vor lua parte la mese rotunde, conferințe și vor lucra în grupe sau individual, contribuind cu propuneri de strategii pentru promovarea literaturii române pe piețele internaționale. Partenerii ediției a treia a programului „Atelierele FILIT pentru traducători” sunt Asociația „Patrimoniu pentru comunitate”, Institutul Francez Iași, Pro Helvetia, Europe Direct Botoșani, Librăria Alexandria și Uvertura Mall.

Distribuie pe rețelele sociale:

Din aceeași categorie:

Cele mai citite

Ultimele Știri